Hace tiempo, relegué a Vanessa Bell a hermana de Virgina Woolf, una categoría asfixiante donde las haya. Cometí un error. Afortunadamente, la traducción vuelve a subsanar una de esas infinitas lagunas.
Me gustan mucho las acuarelas de las primeras ediciones que había hecho para su hermana. En algunos casos tiene algo delos "nabís", ¿o mi ojo falla? Un beso
En efecto tiene mucho de los nabís (y voluntariamente). Vanessa Bell et company habían estado en Francia, y luego siguió de cerca el asalto del arte vanguardista al mundo anglasajón.
Las cubiertas para los Woolf son fantásticas... http://library.vicu.utoronto.ca/exhibitions/bloomsbury/covers/vbell/index.htm
(Otra de esas páginas web espantosas con un contenido maravilloso.)
Y esto es mucho más divertido que traducir, que es lo que debería hacer en lugar de perderme por las profundidades de Internet. Un beso, Miss Fiamma g
2 Comments:
Me gustan mucho las acuarelas de las primeras ediciones que había hecho para su hermana. En algunos casos tiene algo delos "nabís", ¿o mi ojo falla?
Un beso
En efecto tiene mucho de los nabís (y voluntariamente). Vanessa Bell et company habían estado en Francia, y luego siguió de cerca el asalto del arte vanguardista al mundo anglasajón.
Las cubiertas para los Woolf son fantásticas... http://library.vicu.utoronto.ca/exhibitions/bloomsbury/covers/vbell/index.htm
(Otra de esas páginas web espantosas con un contenido maravilloso.)
Y esto es mucho más divertido que traducir, que es lo que debería hacer en lugar de perderme por las profundidades de Internet.
Un beso, Miss Fiamma
g
Publicar un comentario
<< Home